28 ноября в Лейпциге состоялась премьера оригинальной авторской версии знаменитой рок-оперы «Юнона и Авось». Представил эту рок-оперу театр Алексея Львовича Рыбникова – автора музыки к спектаклю, написанной на стихи Андрея Вознесенского.
Гастрольный тур театра Рыбникова, презентующий русскоязычному зрителю в Германии «Юнону и Авось», стартовал в нашем городе, что особенно приятно. Также в графике гастролей – спектакли в Вольфсбурге, Мюнхене, Бремене, Вюрцбурге и других немецких городах. В постановке принимают участие более 40 человек.
Нынешний европейский тур театра Рыбникова посвящен 85-летию Андрея Вознесенского. Все мы знаем и помним написанные им трогательные строки из «Саги», прощальной песни двух возлюбленных – главных героев рок-оперы: «Ты меня на рассвете разбудишь, проводить необутая выйдешь. Ты меня никогда не забудешь, ты меня никогда не увидишь…».
К слову, удивительная история любви, воплощенная на сцене, основана на реальных событиях. В далеком 1807 году русский путешественник Николай Резанов, совершая первое российское кругосветное путешествие на двух парусниках – «Юнона» и «Авось», прибыл в Калифорнию, чтобы закупить запасы продовольствия для русской колонии на Аляске. В Сан-Франциско он познакомился с юной Кончитой Аргуэльо, дочерью испанского коменданта города. 43-летний Резанов и 16-летняя Кончита полюбили друг друга и обручились. Но Резанов был вынужден вернуться на Аляску, а затем поехал в Санкт-Петербург, чтобы выхлопотать разрешение на брак с католичкой. Однако в пути он тяжело заболел и умер в Красноярске. Там путешественника и похоронили.
Девушка отказывалась верить слухам о смерти жениха и все ждала его… Ждала 35 лет, пока английский путешественник Джордж Симпсон, прибыв в Сан-Франциско, не сообщил ей подробности его гибели. Тогда она дала обет молчания, а затем ушла в монастырь в Монтерее, где прожила около 15-ти лет до самой своей смерти в 1857 году.
А спустя еще полтора века произошел символический акт воссоединения влюбленных. В 2000 году шериф калифорнийского города Монтерей привез в Красноярск горсть земли с ее могилы и розу, чтобы возложить к белому кресту, на одной стороне которого выбиты слова «Я тебя никогда не забуду», на другой — «Я тебя никогда не увижу».
С момента создания в 1981 году песни из «Юноны и Авось» остаются популярными и любимыми многими, причем зрителями и слушателями не только в России, но и за рубежом. Постановка успешно путешествует по разным странам мира, тысячи представлений – и неизменный аншлаг на каждом. Рок-оперу ставят десятки самых разных театров, а песни исполняют самые разные артисты. Ее сюжет вновь и вновь пробуждает в нас светлые чувства, заставляет сопереживать героям и удивляться силе их великой любви. И сейчас в Германии у нас есть возможность увидеть новую постановку этого спектакля – такую, какой ее видит автор музыки к «Юноне» Алексей Рыбников.
После представления мы задали несколько вопросов главному режиссеру рок-оперы Александру Рыхлову.
Мы знаем, что есть две версии «Юноны и Авось»: первая – в исполнении театра Ленком, с которой театральный мир знаком с начала 80-х, и есть новая версия – авторская. Чем она отличается от прежней?
На самом деле версий не две, их гораздо больше. Питерские театры делали недавно постановку делали в Ижевске. Они, естественно, все разные. У разных режиссеров – разное понимание одного и того же материала, разные инструменты для реализации наших идей. Принципиальная разница – в актерах: у Ленкома – драматические актеры, у нас – музыкальные. Наша «Юнона» – это именно музыкальный спектакль, на музыку сделан главный акцент.
Я плодотворно сотрудничаю с Рыбниковым на протяжении последних 11-ти лет, и в нашем репертуаре есть более 15-ти постановок, помимо «Юноны». И это не только произведения Алексея Львовича.
Как возникла идея создания этой версии?
Дело было в 2008 году, как раз когда мы выпустили оригинальную версию рок-оперы «Звезда и смерть Хоакина Мурьеты», музыку к которой также написал Рыбников. На премьеру приехал Пьер Карден, наш большой друг. Он предложил нам поучаствовать в его фестивале, который должен был состояться в следующем, 2009-м, году. «Хотите – сыграйте Хоакина, хотите – Юнону», – вскользь заметил он. Так он заронил идею о «Юноне» в наши неокрепшие души…
Но поначалу мы эту тему как-то оставили без внимания, занимались другими делами, гастролировали. Так наступило лето 2009-го… Вдруг – звонок из офиса Пьера Кардена: «На какое число вам брать билеты? Приезжайте, ждем. Нам Пьер сказал, что вы приедете». Пришлось в ускоренном режиме, за 20 дней, поставить «Юнону и Авось» с нуля. Никто даже не знал материал, но мы его быстро выучили. Все придумали, все поставили, уехали в Париж, оттуда – в Авиньон, а потом в Лакост, где находится замок Маркиза де Сада. Там на международном фестивале, на знаменитой площадке Пьера Кардена мы отыграли наш спектакль под открытым небом. В нашу честь в замке де Сада устроили даже прием в лучших французских традициях: мужчины – в смокингах, дамы – в вечерних платьях… Только мы одни были босиком, но все равно это было очень торжественно, и я горжусь тем, что нас так хорошо приняли.
Лейпцигская публика очень тепло вас принимала, зал аплодировал стоя и долго не хотел отпускать артистов со сцены. В чем, по-Вашему, разница между нашими зрителями и зрителями из других стран?
Я очень благодарен публике за то, что она так живо отреагировала. Я сегодня и сам выходил на сцену в небольшом эпизоде, но финал наблюдал из-за кулис, и было очень радостно видеть такую теплую реакцию зрителей. Каждый спектакль мы играем как последний, истово, искренне, и надеемся, что это действительно приносит радость зрителям, которые приходят на наши спектакли.
С какой следующей оперой ждать вас в Германии?
С какой позовете – с такой и приедем (смеется).
Михаил Ващенко, Жанна Мязина
Фото: Михаил Ващенко